一個母親養(yǎng)育了一個可愛的女兒,真是一家養(yǎng)女百家求,這還不包括與這位母親保持友誼的許多朋友,也不包括幾位鐘情于她的人。在此,我們不能不向她和您,獻(xiàn)上從巴那斯山帶回的濃郁芬芳的神香。我要對您傾訴一切,但時間太長恐怕得有所選擇,我將校正琴弦,潤澤歌喉,利用有生之年歌唱一顆柔情之心。這顆心有高尚的情操,優(yōu)美雅致,充滿聰明才智,這些美德似乎您身上都已具有。人們愛慕您的種種品質(zhì),但您可要注意別使愛您的人喪失勇氣。萬一有一天愛神降臨到您的心頭,當(dāng)然它的訴說要比別人動聽得多,同時它將懲罰那些怠慢了愛神的人。您看了下面的故事就知道該是一件什么樣的事情。
從前有一位十分漂亮的年輕姑娘,她認(rèn)為愛神那無法抗拒的力量對她而言沒有什么了不起,大家都稱這位姑娘叫安勒西瑪杜爾。她是個驕傲、孤僻的人,時常獨(dú)自到森林中散步,在如茵的綠草上翩翩起舞,她任性且不知道要尊重什么。她美艷卻無情,有時恨討人歡喜,甚至發(fā)脾氣時也是一種美。真不知這世上有誰才能博得她的歡心。
一個出身高貴的牧場主叫達(dá)夫尼斯,他年輕英俊,愛上了這個冷美人。不幸的是,無情的美人對他絲毫不感興趣,牧場主得不到她的垂愛。這種不能自拔的單相思使他心力交瘁,真是生不如死,萬念俱灰。絕望之中,牧場主來到這位冷酷無情姑娘的家門口。此時,他只能獨(dú)自對著風(fēng)兒傾吐自己的不幸。因為鐵石心腸的姑娘不讓他進(jìn)門。這是座有著極大誘惑力的房子,姑娘和女友們在慶祝她的生日,她用各色鮮花把自己裝扮得鮮艷美麗。牧場主達(dá)夫尼斯在門外狠狠地大聲喊叫:“我要死在你的面前,我知道我特別惹你討厭,我對你的所作所為一點(diǎn)兒也不感到奇怪,你對我用死亡來解脫痛苦的舉動無動于衷。我已委托父親,在我死后把不為你看重的遺產(chǎn)奉獻(xiàn)給你,它包括我的牧場、羊群和我的牧羊狗。剩下的錢我將托我的朋友建造一座圣殿,里面供奉你的雕像,神壇上四季鮮花不敗。在這圣殿旁將有人為我樹起一塊極為樸素的紀(jì)念碑,碑上鐫刻一段這樣的銘文:‘達(dá)夫尼斯為愛而死,過路諸君,請駐足為他灑下一掬同情之淚。他是為那冷酷無情的安勒西瑪杜爾而亡。’”正說著,他感到了巴赫克死亡女神正在朝自己逼近,他還想說下去,可死亡已扼住了他的生命之喉,他倒了下去。
就在這時,身著華麗服裝的無情的姑娘神采飛揚(yáng)地從屋里走出來,大家希望她止步,為這位癡癡地愛著她的人的殉情灑下同情的眼淚,但姑娘毫無表情,她看不起這位美男子的青春熱情。
這天晚上,她無視愛神的威力和懲罰,與其女友在愛神的神像旁跳起了歡快的舞蹈。只見神像突然倒塌,把姑娘重重地壓在了底下。云層中發(fā)出一種聲響,蒼穹回聲隆隆,使神的詔示傳遍四方:“從今以后,人們要相親相愛,無情之人,將不再存在。”
此時,牧場主達(dá)夫尼斯的亡靈已來到斯提克斯地獄之河,它突然看到安勒西瑪杜爾的陰魂向自己疾步而來,感到十分驚奇,不禁微微地顫抖起來。整個地獄里都能聽到這個漂亮的“兇手”在央求牧場主原諒她的傲慢和無知。而達(dá)夫尼斯百感交集,硬起心腸,對她的傾訴不屑一顧,就如同希臘將領(lǐng)阿雅克斯不愿聽攸里西斯;迦太基國王狄東不愿聽她的負(fù)心人,逃亡的特洛伊王子埃耐的訴說一樣!