夏日癡
(注:這是照原文Sommergjaekken直譯出來(lái)的?!跋娜瞻V”是丹麥人對(duì)
于雪花蓮所取的俗名。雪花蓮在冬天癡想以為夏天來(lái)了,所以在大雪天里開(kāi)出花來(lái)。)
這正是冬天。天氣是寒冷的,風(fēng)是銳利的;但是屋子里卻是舒適和溫暖的?;▋翰卦谖?子里:它藏在地里和雪下的球根里。
有一天下起雨來(lái)。雨滴滲入積雪,透進(jìn)地里,接觸到花兒的球根,同時(shí)告訴它說(shuō),上面
有一個(gè)光明的世界。不久一絲又細(xì)又尖的太陽(yáng)光穿過(guò)積雪,射到花兒的球根上,把它撫摸了
一下。
“請(qǐng)進(jìn)來(lái)吧!”花兒說(shuō)。
“這個(gè)我可做不到,”太陽(yáng)光說(shuō)。“我還沒(méi)有足夠的氣力把門打開(kāi)。到了夏天我就會(huì)有
氣力了?!? “什么時(shí)候才是夏天呢?”花兒?jiǎn)枴C看翁?yáng)光一射進(jìn)來(lái),它就重復(fù)地問(wèn)這句話。不過(guò)
夏天還早得很。地上仍然蓋著雪;每天夜里水上都結(jié)了冰。
“夏天來(lái)得多么慢??!夏天來(lái)得多么慢啊!”花兒說(shuō)?!拔腋械缴砩习l(fā)癢,我要伸伸腰
,動(dòng)一動(dòng),我要開(kāi)放,我要走出去,對(duì)太陽(yáng)說(shuō)一聲‘早安’!那才痛快呢?”
花兒伸了伸腰,抵著薄薄的外皮掙了幾下。外皮已經(jīng)被水浸得很柔軟,被雪和泥土溫暖
過(guò),被太陽(yáng)光撫摸過(guò)。它從雪底下冒出來(lái),綠梗子上結(jié)著淡綠的花苞,還長(zhǎng)出又細(xì)又厚的葉
子——它們好像是要保衛(wèi)花苞似的。雪是很冷的,但是很容易被沖破。這時(shí)太陽(yáng)光射進(jìn)來(lái)了
,它的力量比從前要強(qiáng)大得多。
花兒伸到雪上面來(lái)了,見(jiàn)到了光明的世界?!皻g迎!歡迎!”每一線陽(yáng)光都這樣唱著。
陽(yáng)光撫摸并且吻著花兒,叫它開(kāi)得更豐滿。它像雪一樣潔白,身上還飾著綠色的條紋。
它懷著高興和謙虛的心情昂起頭來(lái)。
“美麗的花兒啊!”陽(yáng)光歌唱著?!澳闶嵌嗝葱迈r和純潔??!你是第一朵花,你是唯一
的花!你是我們的寶貝!你在田野里和城里預(yù)告夏天的到來(lái)!——美麗的夏天!所有的雪都
會(huì)融化!冷風(fēng)將會(huì)被驅(qū)走!我們將統(tǒng)治著!一切將會(huì)變綠!那時(shí)你將會(huì)有朋友:紫丁香和金
鏈花,最后還有玫瑰花。但是你是第一朵花——那么細(xì)嫩,那么可愛(ài)!”
這是最大的愉快??諝夂孟袷窃诔韬妥嘀鴺?lè),陽(yáng)光好像鉆進(jìn)了它的葉子和梗子。它
立在那兒,是那么柔嫩,容易折斷,但同時(shí)在它青春的愉快中又是那么健壯。它穿著帶有綠
條紋的短外衣,它稱贊著夏天。但是夏天還早得很呢:雪塊把太陽(yáng)遮住了,寒風(fēng)在花兒上吹。
“你來(lái)得太早了一點(diǎn),”風(fēng)和天氣說(shuō)。“我們?nèi)匀辉诮y(tǒng)治著;你應(yīng)該能感覺(jué)得到,你應(yīng)
該忍受!你最好還是待在家里,不要跑到外面來(lái)表現(xiàn)你自己吧。時(shí)間還早呀!”
天氣冷得厲害!日子一天一天地過(guò)去,一直沒(méi)有一絲陽(yáng)光。對(duì)于這樣一朵柔嫩的小花兒
說(shuō)來(lái),這樣的天氣只會(huì)使它凍得裂開(kāi)。但是它是很健壯的,雖然它自己并不知道。它從快樂(lè)
中,從對(duì)夏天的信心中獲得了力量。夏天一定會(huì)到來(lái)的,它渴望的心情已經(jīng)預(yù)示著這一點(diǎn),
溫暖的陽(yáng)光也肯定了這一點(diǎn)。因此它滿懷信心地穿著它的白衣服,站在雪地上。當(dāng)密集的雪
花一層層地壓下來(lái)的時(shí)候,當(dāng)刺骨的寒風(fēng)在它身上掃過(guò)去的時(shí)候,它就低下頭來(lái)。
“你會(huì)裂成碎片!”它們說(shuō),“你會(huì)枯萎,會(huì)變成冰。你為什么要跑出來(lái)呢?你為什么
要受誘惑呢?陽(yáng)光騙了你呀!你這個(gè)夏日癡!”
“夏日癡!”有一個(gè)聲音在寒冷的早晨回答說(shuō)。
“夏日癡!”有幾個(gè)跑到花園里來(lái)的孩子興高采烈地說(shuō)。
“這朵花是多么可愛(ài)啊,多么美麗??!它是唯一的頭一朵花!”
這幾句話使這朵花兒感到真舒服;這幾句話簡(jiǎn)直就像溫暖的陽(yáng)光。在快樂(lè)之中,這朵花
兒一點(diǎn)也沒(méi)有注意到已經(jīng)被人摘下來(lái)了。它躺在一個(gè)孩子的手里,孩子的小嘴吻著,帶它到
一個(gè)溫暖的房間里去,用溫柔的眼睛觀看,并浸在水里——因此它獲得了更強(qiáng)大的力量和生
命。這朵花兒以為它已經(jīng)進(jìn)入夏天了。
這一家的女兒——一個(gè)年輕的女孩子——?jiǎng)倓偸苓^(guò)堅(jiān)信禮。她有一個(gè)親愛(ài)的朋友;他也
是剛剛受過(guò)堅(jiān)信禮的?!八麑⑹俏业南娜瞻V!”她說(shuō)。她拿起這朵柔嫩的小花,把它放在一
張芬芳的紙上,紙上寫著詩(shī)——關(guān)于這朵花的詩(shī)。這首詩(shī)是以“夏日癡”開(kāi)頭,也以“夏日
癡”結(jié)尾的?!拔业男∨笥?,就作一個(gè)冬天的癡人吧!”她用夏天來(lái)跟它開(kāi)玩笑。是的,它
的周圍全是詩(shī)。它被裝進(jìn)一個(gè)信封。這朵花兒躺在里面,四周是漆黑一團(tuán),它正如躺在花球
根里的時(shí)候一樣。這朵花兒開(kāi)始在一個(gè)郵袋里旅行,它被擠著,壓著。這都是很不愉快的事
情,但是任何旅程總是有一個(gè)結(jié)束的。
旅程完了以后,信就被拆開(kāi)了,被那位親愛(ài)的朋友讀著。他是那么高興,他吻著這朵花
兒;把花兒跟詩(shī)一起放在一個(gè)抽屜里。抽屜里裝著許多可愛(ài)的信,但就是缺少一朵花。它正
像太陽(yáng)光所說(shuō)的,那唯一的、第一朵花。它一想起這事情就感到非常愉快。
它可以有許多時(shí)間來(lái)想這件事情。它想了一整個(gè)夏天。漫長(zhǎng)的冬天過(guò)去了,現(xiàn)在又是夏
天。這時(shí)它被取出來(lái)了。不過(guò)這一次那個(gè)年輕人并不是十分快樂(lè)的。他一把抓著那張信紙,
連詩(shī)一道扔到一邊,弄得這朵花兒也落到地上了。它已經(jīng)變得扁平了,枯萎了,但是它不應(yīng)
該因此就被扔到地上呀。不過(guò)比起被火燒掉,躺在地上還算是很不壞的。那些詩(shī)和信就是被
火燒掉的。究竟為了什么事情呢?嗨,就是平時(shí)常有的那種事情。這朵花兒曾經(jīng)愚弄過(guò)他—
—這是一個(gè)玩笑。她在六月間愛(ài)上了另一位男朋友了。
太陽(yáng)在早晨照著這朵壓迫了的“夏日癡”。這朵花兒看起來(lái)好像是被繪在地板上似的。
掃地的女傭人把它撿起來(lái),把它夾在桌上的一本書(shū)里。她以為它是在她收拾東西的時(shí)候落下
來(lái)的。這樣,這朵花兒就又回到詩(shī)——印好的詩(shī)——中間去了。這些詩(shī)比那些手寫的要偉大
得多——最低限度,它們是花了更多的錢買來(lái)的。
許多年過(guò)去了。那本書(shū)立在書(shū)架上。最后它被取下來(lái),翻開(kāi),讀著。這是一本好書(shū):里
面全是丹麥詩(shī)人安卜洛休斯·斯杜卜(注:安卜洛休斯·斯杜卜(Ambrosiub,1
705—1758)是一個(gè)杰出的抒情詩(shī)人。他的作品一直被人忽視,直到1850年才引
起大家重視。)所寫的詩(shī)和歌。這個(gè)詩(shī)人是值得認(rèn)識(shí)的。讀這書(shū)的人翻著書(shū)頁(yè)。
“哎呀,這里有一朵花!”他說(shuō),“一朵‘夏日癡’!它躺在這兒決不是沒(méi)有什么用意
的??蓱z的安卜洛休斯·斯杜卜!他也是一朵‘夏日癡’,一個(gè)‘癡詩(shī)人’!他出現(xiàn)得太早
了,所以就碰上了冰雹和刺骨的寒風(fēng)。他在富恩島上的一些大人先生們中間只不過(guò)像是瓶里
的一朵花,詩(shī)句中的一朵花。他是一個(gè)‘夏日癡’,一個(gè)‘冬日癡’,一個(gè)笑柄和傻瓜;然
而他仍然是唯一的,第一個(gè)年輕而有生氣的丹麥詩(shī)人。是的,小小的‘夏日癡’,你就躺在
這書(shū)里作為一個(gè)書(shū)簽吧!把你放在這里面是有用意的?!? 這朵“夏日癡”于是便又被放到書(shū)里去了。它感到很榮幸和愉快。因?yàn)樗?,它是?本美麗的詩(shī)集里的一個(gè)書(shū)簽,而當(dāng)初歌唱和寫出這些詩(shī)的人也是一個(gè)“夏日癡”,一個(gè)在冬
天里被愚弄的人。這朵花兒懂得這一點(diǎn),正如我們也懂得我們的事情一樣。
這就是“夏日癡”的故事。
(1863年)
這是一首散文詩(shī),發(fā)表在1863年哥本哈根出版的《丹麥大眾歷書(shū)》上。關(guān)于這篇作
品安徒生說(shuō):“這是按照我的朋友國(guó)務(wù)委員德魯生的要求而寫的。他酷愛(ài)丹麥的掌故和正確
的丹麥語(yǔ)言。有一天他發(fā)牢騷,說(shuō)許多可愛(ài)的老名詞常常被人歪曲,濫用。我們小時(shí)喜歡叫
的‘夏日癡’的花——因?yàn)樗孟氪禾斓絹?lái)了,花圃的老板們?cè)趫?bào)紙上登廣告時(shí)卻把它稱為
‘冬日癡’。他請(qǐng)我寫一起童話,把這花兒原來(lái)的名稱恢復(fù)過(guò)來(lái),因此我就寫了這篇《夏日
癡》”。在這里安徒生也不過(guò)只恢復(fù)了花名,但內(nèi)容卻完全是安徒生的創(chuàng)造。它說(shuō)明了花與
詩(shī)的關(guān)系及創(chuàng)造詩(shī)的人的際遇。這同時(shí)說(shuō)明安徒生可以從任何東西獲得寫童話的靈感。