在好朋友的極力推薦下,我買了英文原版的《傲慢與偏見》,花了幾天的時間努力的讀完了。一見傾心!當然名著也不是毫無瑕漬的。在喜歡的同時我也萌生了很多的想法。
先說說我發(fā)現(xiàn)的優(yōu)點吧。從風格上看,它有與眾不同之處,這是毫無疑問的。大多數(shù)書都是從男性的角度來寫,即使是《簡*愛》和《呼嘯山莊》這樣以女性為主角的小說,也基本上從男性的角度去詮釋,而《傲慢與偏見》則明顯地充滿了女性思想色彩,包括世界觀及生活方式。這一點在寫作內(nèi)容上得到最好的體現(xiàn):假如是男作家,寫作的作品大多具有驚險色彩(只是強弱的問題),而本書中,最激動人心的一段也不過是威克姆與伊麗莎白之妹私奔(而且結(jié)局并不悲慘),作者能想到的最惡劣的行經(jīng)也只是一些人與人之間的簡單欺騙;貫穿全文的一件事就是母親如何嫁女兒。這一系列的事實,都表現(xiàn)了這本書的女性化,而這類書在那個時代當然極少,所以我認為這是本書極大的成功之處。
一部好的小說應當可以反映一個時代的風貌,就這一點而言,此書也表現(xiàn)得相當成功。讀了這本書,頭腦中不難形成當時歐洲女性社會的狀況——所有女子都以嫁出去作為一種榮譽,而不管嫁給誰,婚取成了婦女唯一的人生目標,真正的感情既少見,又難以被理解,作者深刻揭露與批判的正是這些。
談到缺點,我想與其他書作比較:就利用語言的能力而言,它不如《基督山伯爵》;就故事的曲折豐富性而言,它不及《亂世佳人》;就表現(xiàn)社會顯示的高度而言,它不及《高老頭》;就人物心理描寫而言,它不及《紅與黑》。但畢竟這些缺陷很大程度上是由它要描寫的社會現(xiàn)實決定的。
讀完這本書,我想將它與《亂世佳人》進行對比。這兩本書在故事內(nèi)容、情節(jié)發(fā)展上太相似了,就連人物也如出一轍:伊麗莎白對應斯佳麗,達西對應瑞德,賓利對應維希利,簡對應媚蘭。前兩者間關系由感情封凍到暖化,再到強烈;后兩者的感情始終如一。唯一不同之處就是,《傲慢與偏見》以和平為背景,后者以戰(zhàn)爭為背景。試想,讓賓利處在亂世,他必然會與維希利一樣落魄。
在感情的激烈斗爭與轉(zhuǎn)化上,這是無法比擬的?!秮y世佳人》以戰(zhàn)爭為背景,那么感情的沖突自然容易表現(xiàn),而這些是《傲慢與偏見》無法輕易達到的藝術效果。對整場戰(zhàn)爭及戰(zhàn)后的社會問題,《亂世佳人》也都表現(xiàn)的很成功,于是這本書的境界也就由兒女私情升華為對國家、對社會的深刻思索,這是《傲慢與偏見》匱乏的東西。
從整本書的藝術性來看,《傲慢與偏見》的確不如《亂世佳人》。但這在深刻思索后的確不難發(fā)現(xiàn),也不難理解。奧斯丁作為女作家確有她對藝術感悟能力的局限性,這是可以原諒的。所以至今我還是堅信,《傲慢與偏見》的確有很多過人之處,毛姆將它列為世界十大著名小說之一是有道理的。