這個(gè)星期是我們學(xué)校的推普活動(dòng)周,我們雛鷹小隊(duì)的隊(duì)員結(jié)合推普周的宣傳到一德路查我不規(guī)范字。
我們到了一家餐廳里,發(fā)現(xiàn)菜單里面的一些菜名用的不是規(guī)范字,例如:韭菜炒蛋寫成了九菜炒旦,炒膏蟹寫成炒糕蟹,蘿卜牛雜寫羅卜牛雜 · · · · · · 還有許多許多的菜名都是這樣。我們的兩個(gè)代表去跟老板說(shuō),老板很快同意了我們的意見(jiàn)。我們第一次行動(dòng)就成功了,心里真高興。
我們還到了一個(gè)物流公司門前,運(yùn)輸列表上的一些地方名小強(qiáng)不會(huì)讀,就問(wèn)我。身為“知識(shí)百靈鳥(niǎo)”的我毫不猶豫地回答:“這些都是繁體字,現(xiàn)在中國(guó)語(yǔ)言文字組有關(guān)的規(guī)定,在社會(huì)上用繁體字作標(biāo)語(yǔ)、宣傳都屬于不規(guī)范用語(yǔ)。”我和另一個(gè)代表到了商鋪的負(fù)責(zé)人那里跟他提意見(jiàn)。誰(shuí)知,他跟我說(shuō):“我們這里的客人基本上都是來(lái)自香港、臺(tái)灣這些使用繁體字的地方,他們看不懂一些簡(jiǎn)體字, 這很麻煩。”.我們遇到了棘手的問(wèn)題了。最后我們通過(guò)協(xié)商解決了問(wèn)題。我們跟負(fù)責(zé)人提出了,在簡(jiǎn)體字旁邊加注繁體字的辦法。負(fù)責(zé)人直叫好。
這次活動(dòng)我們還糾正了許多商鋪的不規(guī)范字,收到了好效我希望社會(huì)上能多用規(guī)范字不用不規(guī)范的字,這樣我們的社會(huì)才會(huì)變得更加完美。